Hafenordnung
Ausgestellt Pavilosta 2008 27. MärzAuf der Grundlage des Gesetzes „über Local Governments“ 43. Artikel 13 des Gesetzes über die Ports und den ersten Absatz des Artikels 6.
1. Allgemeines
1. Pāvilostas Hafenordnung bestimmen Pāvilostas Port innere Ordnung und die Sicherheit der Schifffahrt Pāvilostas Hafenbecken.
2. Begriffe verwendet: 2.1. Der Haupt Fairway – Kanal für Schiffe im Hafen von Pavilosta (von der Mole Enden und den letzten Koje oder Saka Flussbrücke) eintreten; 2.2.an den Anlegeplätzen Landebahn – die Wasseroberfläche und den Wassertank Bodenabschnitt des Gefäßes an dem Anlegeplatz belegt und Frachtkähne Operationen verwendet, Schwimmkräne, etc., aber nicht enger als 12m; 2.3. Liegeplatz Betreiber – der Eigentümer, Mieter oder Besitzer; 2.4.Hafenmeisterei – die Pāvilosta Port Entscheidung der von der Hafenbehörde Beamten ernannt Verwaltungsrats , die zu erhalten, registrieren und untersuchen den Master oder Agenten des Schiffes in Kapitel 3 der Dokumente und Hafenformalitäten übergeben; 2.5. kleines Schiff – ein Schiff mit einer Länge von weniger als 30 m oder Schiff Gesamtgewicht von weniger als 200 Bruttoregistertonnen; 2.6.Schiff Mittel – eine juristische Person , die für bestimmte Berufs Kriterien und Anforderungen mit dem Kabinett erfüllt und hat sich mit der Hafenbehörde für Hafengebühren und Servicezahlungsverfahren in einen Kooperationsvertrag geschlossen. Schiff – Agent stellt die Reeder Interessen im Einklang mit seinem Mandat Satz. Hafenformalitäten sind Schiff Agent Personal abgeschlossen, der die professionelle Eignungsprüfung in Übereinstimmung mit den Anforderungen des Kabinetts bestanden haben 2.7. Port – Clients – Empfänger, Absender, ihre Bevollmächtigten – Spediteure, Reeder, ihre Bevollmächtigten – Schiffsagenten und andere Personen , die die Rechtsgrundlage von der Hafenbehörde und lizenzierten Unternehmen genutzt haben , aber dass die Port nicht ihr Gebiet ist, und andere Personen , die nach Gesetze und Vorschriften. 2.8. Das Schiff – jedes Schiff , ausgenommen Ruderboote. 2.9. Frachtschiff – ein Schiff , anders als ein Passagier, oder Fischereifahrzeug. 02.10 Uhr.Fischereifahrzeug – ein Schiff jeder Größe mit jedem Motor, der verwendet wird , oder dem für Profit zufischen. Ist 2.11. Passagierschiff – ein Schiff , das konstruiert ist , oder in der Regel (in einigen Fällen) ist mehr als ein Dutzend Passagiere eingesetzt. 2.12.Izpriecceļojumu Schiff – ein Schiff (egal mit welchem Motor), die ausschließlich für Kreuzfahrt verwendet wird , und die nicht trug Personen oder Güter zu mieten oder auf Vertragsbasis für eine Gebühr.
3. Verordnungen verwendete Abkürzungen: 3.1. IMO -die International Maritime Organization; 3.2. IMO – Resolution A.887 (21) – IMO Resolution A.887 (21) “Global Maritime Distress and Safety System – Registrierung in der Datenbank der Informationserfassung, Erstellung und Korrektur”; 3.3. IMO – Resolution A.857 (20) – IMO Resolution A.857 (20) “Richtlinien für Vessel Traffic control”; 3.4. KVR – Übereinkommen von 1972 über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Kollisionen; 3.5. SOLAS – das Internationale Übereinkommen von 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See und dessen Protokoll von 1988;3.6. IMDG-Code – Internationaler Gefahrgut-Code für den sicheren Transport; 3.7. MARPOL – das Internationale Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe und dessen Protokoll von 1978 mit Anhängen; 3.8. INF-Code – Internationaler Code von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium und radioaktiven Abfällen mit hohem Radioaktivität Niveau sicheren Transports; 3.9. V / A PHA Liepaja Niederlassung – Staatliche Agentur “Public Health Agency” Liepaja Niederlassung.
4. Die Hafenverwaltung des Gesetzes über die Ports, Pavilosta Port Authority Vorschriften und andere Rechtsakte der öffentlichen und der privaten Einrichtung realisiert Pavilosta Port Authority.
5. Das Hafengebiet, in Übereinstimmung mit dem „Gesetz über die Ports“, die gemeinsame hydraulischen Strukturen (Anlegeplätze, Uferverstärkung), Navigationsausrüstung und Geräte sind Pavilosta Port Authority Besitz. Gemeinsame Wasserbauten und Pfeiler können auch andere natürliche und juristische Personen haben.
6. Pavilosta Port Authority ist das Gesetz über die Ports des Artikels 4 § 7 Rechte auf natürliche und juristische Personen Land im Hafengebiet gehört.
7. In 6 der für die Anwendung angegebenen Rechte werden.
8. gewährt werden, wenn eine dieser in den Regeln enthaltenen Bestimmungen zu einem der Lettischen Republik verbindlicher internationales Recht widerspricht, dann die Anwendung der Regel des Völkerrechts.
9-Port oder ein Teil davon zu Verteidigungszwecken werden vom Kabinett am 15. August geregelt werden, 2000 Verordnungen Nr.277 „Bestimmungen über die Portnutzung für Verteidigungszwecke.“
10. Hochhäuser (mehr als 1,5 Oberflächenböden oder andere Strukturen in der Oberflächenhöhe von mehr als 6,0 Meter von privaten, öffentlichen und 9,0 m) für den Bau, helle Werbung Lichter, Lichtmasten und andere Beleuchtung Einrichtungen, die oben mit Navigation Zeichen und Lichter Sichtbarkeit Port stören es muss mit dem Hafenmeister der lettischen Maritime Administration Hydrographie Dienst koordiniert werden, den Bau oder die Installation eines Objekts benachbarten Grundstückseigentümer oder Besitzer sowie der Immobilie in Frage, die zur Durchführung von Bau oder Anlage bestimmt, die Eigentümer oder Besitzer.
11. Arbeiter Schwimmkräne, Taucher, wenn sie Unterwasserarbeiten durchführen, und Gefäße Dredgers Arbeits Arbeiten ausgerichtet mit dem Hafenmeister an Bord.
2. Die Hafen Land- und Wasserfläche Grenzen
12. Die Hafengrenzen werden vom Kabinett im Jahr 2006 09.maija Vorschriften Nr.368 „Bestimmungen über Pavilosta Port Abgrenzung“ definiert. Verordnungen vorschreiben Pāvilostas Grenze Port (Port-site Gesamtfläche – 17,096 ha, einschließlich Grund und Boden – 11,763 ha Gewässer – 5333 ha). Gebiet der Gesamtfläche kann durch Grenz Umfrage in der Natur festgelegt werden. Pavilosta Hafengebiet hat folgende Grenzen:
Boundary-Nummer planmässig |
Durch welche begrenzt der Plan bestimmte Elemente der Situation |
|
Von |
Zu |
|
1 |
2 |
a ein Northern Maulwurf zu Dzintaru straße |
2 |
3 |
Von Dzintaru straße rechts zu Meža straße |
3 |
4 |
The right side of Meža street, across the bridge over the river to Meža Street 1 |
4 |
5 |
on the border of Meža street 1 to the Ostamalas street |
5 |
6 |
from Ostmalas left street to the Plot Ostmalas Street 1 |
6 |
7 |
along the plot of Ostmalas street 1 and on the border with Ostmalas street 3 to Jūras street |
7 |
8 |
along the right side of jūras street to the Baltic sea |
8 |
9 |
along the coast of the Baltic sea to the south mols |
9 |
10 |
by the south mole |
10 |
1 |
along the water line between the ends of the moles |
Pavilosta port border point coordinate list (coordinate system LKS-92):
border point number |
X coordinates |
Y coordinates |
1. |
308929,05 |
327475,78 |
2. |
308643,80 |
327662,86 |
3. |
308405,02 |
328439,58 |
4. |
308241,54 |
328348,34 |
5. |
308216,62 |
328267,88 |
6. |
308502,52 |
327637,64 |
7. |
308407,00 |
327561,50 |
8. |
308583,35 |
327371,50 |
9. |
308729,25 |
327524,74 |
10. |
308940,01 |
327390,01 |
3. The rules for shipping traffic in the port basin Pavilosta
3.1. Arrangements for providing information on the cargo ship arrival to and departure from the port 13. 13. The ship’s captain has 24 and four hours before arrival at the port of Pavilosta to inform the Harbor Master, as well as the following data about the ship: 13.1. name of the vessel; 13.2. type of vessel; 13.3.flag; 13.4. call sign; 13.5. length, width, draft; 13.6. IMO identification number and Maritime Mobile Service Identity (MMSI) number; 13.7. cargo; 13.8. the height of the ship’s structure; 13.9. ship agent;13:10. the expected time of arrival at the reception buoy; 13:11. berth (if known); 13:12. the expected time of departure from port; 13:13. the crew and the number of passengers on board. 14. If the ship is dangerous or polluting cargo before arrival or departure from port, the master or his authorized representative shall notify the captain of the port in accordance with the procedures specified by the Cabinet, which reports on dangerous and polluting ship cargoes. 15. The ship’s captain, the agent for four hours in advance of arrival, departure or shifting Pavilostas notify the Harbor Master of the planned operation. 3.2. Necessary documents 3.2.1. Cargo ships: 16 Formalities of ships entering the port and leaving the port shall be carried out in accordance with the procedures specified by the Cabinet. 17. Ship agent at the arrival of the ship at the port harbor master submit the following documents: 17.1. the cargo declaration; 17.2. general declaration; 17.3. passenger list; 17.4. crew list; 17.5. ship-generated waste declaration; 18. Ship agent to the vessel’s arrival in port after port captain’s request, submit the following documents: 18.1. International Tonnage Certificate; 18.2. registry certificate. 19. In case of necessity, the Harbor Master has the right to require the submission of other international conventions or flag state legislation, the documents or copies thereof. 20. Ship agent at the ship leaves port shall submit to the Harbor Master the following documents: 20.1. general declaration; 20.2. the cargo declaration; 20.3. crew list; 20.4. passenger list; 3.2.2. All other vessels 21 Port auxiliary craft and local traffic vessels from sailing and arrival recorded at the Harbor Master.22 Vessels are piloted over after repairs, submit to the Harbor Master: 22.1. the master of the application; 22.2. ship classification society or the Latvian Maritime Administration Maritime Safety Inspectorate permit test drive; 22.3. crew list in accordance with the “Certificate of minimum crew composition” requirements. 23. If, after filing a ship leaving the port, the crew or the ship’s condition resulting from changes in the master must be notified to the Harbor Master.
3.3. Communication port 24 Navigating within the port, vessels shall ensure continuous radio communications: 24.1. on VHF Channels 12 and 16.; 24.2. VHF channel 10 is a backup channel. 25 dredging vessels working in the port basin, providing continuous radio communications on VHF 12 and 16.. 26 on VHF channel 12. The port may only be used to regulate the shipping and ship calling. 27 Pavilosta Harbor Master confirmed by data on the port and the city’s telephone numbers and other means of communication in accordance with regulations.
3.4. Loču Pilotage 28 Pilotage Pavilosta port is not available. All advice fairway gives the Harbor Master.
3.5. Safety of navigation and maneuvering in port 29 of the cargo ship at the port of movement without the Harbor Master’s permission prohibited. Permission to start the movement can only be the Harbor Master. 30. Cargo ships fulfilling the Harbourmaster’s orders with regard to the movement order and speeds anchorage. 31 Priority shipping is: 31.1. ships in distress and ships bound for assistance; 31.2. Latvian Republic State service ships; 31.3. passenger ships; 32. The port waters are valid COLREG Convention as amended, and these rules.33. The outgoing port and along the main fairway salable ships have priority over other road users. Vessels taking into account the draft and dimensions, may be operating outside the main fairway, not allowed to disturb the movement of vessels which navigate only within its boundaries. 34. It is prohibited to fly if the crew is not completed in accordance with the minimum crew composition requirements if the ship is not valid flag state authorities or ship classification society issued to board documents. 35. Ship traffic along the fairway is only in one direction if the length exceeds 20 m.36. Ship traffic in the port allowed 36.1. the wind direction and strength: 36.1.1 easterly and southerly direction – up to 14 m / s, 36.1.2. northern and western direction – up to 10 m / s. 36.2. Ship traffic in the port is prohibited in the following cases: 36.2.1. if the wind speed exceeds 14 m / s (derogations from this requirement shall be determined by the Harbor Master); 36.2.2. transport ships – when the visibility is less than 5 cables (0.5 nautical miles). 37. While navigating in port waters, overtaking prohibited, except ships with a length of less than 20 m. 38. Ship speed Pavilosta port basin may not exceed 2 knots. 39 Vessels passing by ships at berth, wharves, piers under repair as well as floating cranes, divers, when they carry out underwater work, vessels must reduce their speed to a minimum maneuvering speed. 40. Navigating within the port, the cargo vessel heel should not exceed 3 degrees.41. Small shipping and yachts should allow ships flying along the main shipping routes. 42. Passenger transport on water is allowed only with a specially designed for the purpose of water means of transport, which is in accordance with the documents and appropriate lifesaving equipment. 43. The captain, whose vessel in danger of sinking the port basin, do everything possible to not sink the ship port main fairway limits and danger of sinking, immediately reported to the Harbor Master. 44. For emergencies, accidents, fires, and damage to, ships, port structures or port navigation equipment, ship’s captain immediately, but not later than two hours, notify the captain of the port.
4. Berthing and mooring regulations
4.1. Schiffsanker 46 Anlegeplatz im Hafenzufahrten sind keine Beschränkungen, aber die Tiefe von nicht weniger als 10 Metern und nicht näher an 5 – Kabel (0,5 nautische Meilen) von den Richtlinien und jjno 1,0 Mol. 4.2. Berth Herstellung und Verwendung von of 47 Liegeplatz Schiff Liegeplatz und Losmachen des Anlegeplatzes auf eigene Kosten. 48. Mooring Zubereitung enthält: 48,1.ordnungsgemäß notifizierten Entwurf geeignete Tiefe Wartung der Docks und Ansätze (von den wichtigsten Grenzen der Fahrrinne zum Kai); 48.2. Liegeplätzen störende Kräne, Geräte und Objekte Ernte; 48.3. Anlegeplatz Schutzausrüstung (Kotflügel) in betriebsbereitem Zustand ; 48.4. Anlegeplatz für ausreichende Beleuchtung in der Nacht; 48.5. Kajenlänge ausreichend freie Bestimmung des Schiffs von Vertäuung; 48.6. Das Eis brechen am Liegeplatz und seine Ansätze , die glatten Ankerplatz , um sicherzustellen, unberthing; 48.7. Schneeräumung 3 m vom Rande des Anlegeplatzes; 48.8.Transportschiffe – Linesman für das Festmachen; 48.9. Sauberkeit und Ordnung Wartung Kai. 49. Es ist verboten , am Liegeplatz vertäuen, losmachen oder Wiedermoorfrachtschiffe unvorbereitet.50. Die höchstzulässigen Abmessungen des Frachtschiff Mooring am Pier der vorherigen Zustimmung des Hafenmeisterei oder seine autorisierten Person. 51. Es ist verboten , Waren 3 m vom Liegeplatz Rande zu entladen. 52. Es ist verboten , Schnee Dump auf dem Eis die Hafenbecken geschlossen. 53. Jede Koje sollte mit Rettungsausrüstung geliefert werden. 54 Anlegeplatz ist verantwortlich für den technischen Zustand der Pfeiler, ihre Wartungsverfahren, technischen Betrieb, Brandschutz, Umweltschutz und andere Vorschriften. Erhebliche Schäden entdeckt, sofort benachrichtigt die Pavilosta Port Authority. 55 geleasten Kojen Managementbedingungen Koje Mietvertrag bestimmt. 56. Um die Personen oder die Sicherheit von Schiffen im Notfall zu gewährleisten , oder Unfälle, Naturkatastrophen oder die Auswirkungen der Verschmutzung zu verhindern, hat Pavilosta Port Authority das Recht vor, das Terminal erforderliche Abstimmung mit dem Anlegeplatz Operator, wenn möglich vorab zu verwenden.
4.3. Mooring und Losmachen Verfahren 57 Liegeplatz Frachtschiff in der Zeit angibt , das Schiff Mittel nach vorheriger Abstimmung mit dem Anlegeplatz. 58 Liegeplatz Die Anzahl und Lage durch den Master bestimmt. 59 Stillstands- am Liegeplatz, der Transportbehälter haben eine Uhr und sichere Kommunikation mit dem Hafenmeister. Die Schiffe sollten unter der verstärkten Sicherheitsnetz mit einer beleuchteten Rampe richtig vertäut, ausgestattet werden. An der Rampe muss mit Licht Boje und mindestens 27 m langen Seil lifebuoy sein. 60. Moor das Schiff auf die andere Seite des Schiffes mit Zustimmung der Schiffskapitäne dürfen nur und Bewegungen von Schiffen durch den Hafenhaupt Fairway glatt machen. 61. Nach dem Empfang einer Sturmwarnung, der Kapitän hat die zusätzlichen Maßnahmen das Schiff für einen sicheren Parkplatz nehmen. 62. Wenn die Ankerplatz oder Verankerungsvorrichtungen sind nicht in Betrieb , bevor die geplante Verschiebung der Hafenmeisterei informieren sollte. 63. In Ausnahmefällen (Feuer, Überschwemmung usw.) Hafenmeister hat das Recht , das Schiff zu bewegen , zu beantragen. Umzugskosten werden vom Reeder übernommen. 64. Wenn im Hafen stehen, sind die Schiffe über Bord Frachtbooms zu schneiden verboten, Deckkräne Bootshähne und wenn es nicht notwendig ist im Zusammenhang mit Frachtbetrieb. 65. Senken Sie die Bord – Boote oder retten sollte Ploštín Hafen mit dem Hafenkapitän Erlaubnis sein, außer in Ausnahmefällen. 66. Der Behälter war so kostenlos und Karton durch die Hauptantrieb, die Lenkung oder Ankerausrüstung Reparatur und andere Schiffsreparatur dieses Brett kostenlos mit dem Hafenausgerichtet ist . 67. Das Schiff außerhalb der Seite soll beleuchtet werden.
5. Umweltschutzvorschriften im Hafen
68. Schiffe, natürliche und juristische Personen, die im Hafen sind dem MARPOL-Übereinkommen folgen und das Übereinkommen von 1992 über Ostsee Schutz der Meeresumwelt (Helsinki-Übereinkommen) sowie die lettische Republik der regulatorischen Anforderungen. 69-Port Wasserfläche und Hafenstraßen verboten von der Küste Objekte und Schiffe zu entladen: 69,1. alle Arten von Öl und ölhaltigen Produkten, schädlichen und gefährlichen Chemikalien, organische Verbindungen und Abfälle;69.2. Ladung und Bunkern Tank Waschwasser und ölige Ballastwasser, Bilgenwasser;69.3.Wasser in den Tanks von Schiffen oder Tanks zum Waschen verwendet, die schädlichen und gefährlichen Chemikalien oder Lösungen transportiert;69.4. Es ist verboten, von hinten an Bord ohne Ladung Reste Entladen, Trennung und andere AbfälleVerschmutztes Wasser 70. Pumpensystem Wegeventile sind geschlossen und abgedichtet. 71 floating Kunsthandwerk Betankungs tritt Anlegeplätze, einschließlich Bunker des Tanks nach dem Feuer und SOPEP Anforderungen. 72-Port Rumpf Waschen verboten, wenn es zu Wasserverschmutzung führen kann, wie in Waschmitteln verboten, umweltgefährdende Stoffe enthalten. 73-Port ist verboten Rumpf Reinigung und Lackierung, mit Ausnahme von Websites mit speziellen Geräten in Übereinstimmung mit Umweltschutzanforderungen zu erfüllen. 74-Port ist verboten Schiffe Verbrennungsanlagen betrieben werden. 75. Für Schiffe im Hafen erlaubte die Toiletten zu verwenden, die mit einem geschlossenen System, ausgestattet sind. 76. Schiffsabfälle und verschmutzte Gewässer am Hafen und Entgeltregelungen für diese Dienste werden nach der Regierungsverordnung Nr 455 vom 8. Oktober 2002, „Schiffsabfälle und verschmutzte Gewässer und der Orden des Schiffsabfall Managementplan-Verfahrens“ durchgeführt werden. 77. Öl und flüssige Chemikalien Transport per Schiff und vom Hafen darf nur Tanker mit Doppelboden oder Doppelhülle gemäß MARPOL Anforderungen durchgeführt. 78 port Wasserbereich der Wasseroberflächenbehandlung von Öl und seinen Produkten verbietet die Verwendung von Substanzen zu lösen oder Untertauchen floating Öls und seine Produkte. 79. Wenn die Fracht und Bunkern, einschließlich der Durchführung im Folgenden aus Bunkern Tanker am Liegeplatz, während einer Ölpest oder chemischen Produkten an Bord oder über Bord, so müssen diese Operationen sofort einzustellen und berichten an den Hafenmeister des Staatlichen Umweltdienst Meeres- und Binnengewässer Administration ( -VVD Meeres- und Binnengewässer Verwaltung), der Reeder oder sein Vertreter, und sofort die Sammlung und Behandlung Arbeiten beginnen. 80. Schiffseigner oder Charterer haftet für Schäden durch gefährliche Stoffe entstehen verschütten ihre Schuld. Ein Liegeplatz Betreiber hat für Schäden, die durch gefährliche Stoffe verschütten Koje Fehler haftbar gemacht werden. 81. Der Kapitän und Liegeplatz des Schiffes informieren die Hafenmeisterei und die SES Meeres- und Binnengewässer Verwaltung des beobachteten Bereich oder Wasserbereich Verschmutzung. 82 Liegeplatz Marina ist für die Sauberkeit des Gebiets verantwortlich. 83. Behälter mit radioaktiven Stoffen Pavilosta Einfuhrhafen ist verboten. 84. Wenn die Platte in der aus IMDG-Code Klasse 1 (Sprengstoffe) oder 5.2.klasse (organische Peroxide) festgelegt ist, und geben Sie dann den Port Pavilosta verboten.
6.Ausbaggern des Hafen
85. Ausbaggern Aktivitäten innerhalb des Hafens kann nur begonnen werden, wenn sie gemeinsam mit Pavilosta Port Authority vor-geschrieben sind, Hafenmeisterei und nach den technischen Vorschriften des Staatlichen Umweltdienst zu empfangen. 86. Baggerschiff vor Anker, Bojen und Seile mit dem Hafenarbeitskoordinatenanfang. 87. Der Prozess der Arbeit zu erwartenden Veränderungen in den Seilen, Anker und Bojen, Ausbaggern Schiff unverzüglich an den Hafenmeister melden. 88. Auf Antrag des Schiffes Ausbaggern Schiff freigegeben Fairway oder Zugseile Freigeben oder zum Niedergang der Fahrrinne. 89. Die Hafenarbeiter Schiffen Ausbaggern sind die Zeichen oder Lichtsignale hissen, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der KVR.90. Ein Schiff unter dem Baggerschiff gibt für Alarm KVR Annäherung und zur weiteren erlaubten Tätigkeiten auf eine Antwort warten. Passing Schiff wird kontinuierlich Funkkommunikation mit der Vertiefung des Schiffes erhalten und den Anweisungen folgen. 91 Baggerschiffe und Trichter Gefäße sind verboten Fahrrinnen zu nehmen. 92. Wenn Schiff Ausbaggern, während das Schiff aus entgegengesetzten Richtungen nähert, wird Vorrang eingeräumt Schiffe outbound vom Hafen gegeben werden. 93. Verkehrs Start-Saugbagger und Trichter Schiffe müssen die Erlaubnis beantragen.
7. Portsicherheit Überwachung Grundprinzipien
94. Schiffssicherheits Port wird nach dem ISPS-Code ausgeführt. 95. Transport und Personen, Ausstieg aus dem Hafengebiet für ihre abgegrenzten (eingezäunt) Gebiete nur durch entsprechende Prüfung in Übereinstimmung mit dem genehmigten Pass Anordnungen des Unternehmens in jedem dieser Bereiche. 96. Die Hafengebiet, präsentiert den Service-Zertifikat, Amtspflicht im Rahmen der einschlägigen öffentlichen Beamten und deren Transport in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Anforderungen zu bewegen. 97. Das Gebiet der Hafen, Kais oder Lager, Waren Erhaltung verantwortlich entsprechender Anlegeplatz, Lager Besitzer oder Benutzer. 98. Die Unregelmäßigkeiten und Unsicherheiten Fällen informiert die Staatlichen Grenzschutzbeamte und Sicherheitspersonal Anlegeplätzen.
8. Zoll-, Einwanderungs-, Sanitär-und Feuer im Hafen
8.1. Zoll- und Grenzschutzmodus 99 des Zoll- und Grenzschutzmodus wird von den Zollangelegenheiten und Grenzkontrolle regulatorischen Gesetze bestimmt. 100. Alle Schiffe müssen erstellt Besatzung und Passagierlisten werden (das Schiff rollt), müssen Einzelpersonen Seemanns Bücher, Pässe oder Ausweise vorlegen.
8.2. Sanitäranforderungen 101. Ärztliche Untersuchung und Überwachung des Hafens wird N / A PHA Liepaja Zweig sein. Diese Service – Anforderungen im Rahmen der obligatorischen natürlichen und juristischen Personen im Hafen arbeitet. Schiffe und schwimmende Mittel im Hafen ankommt, vorbehaltlich V / A PHA Liepaja Zweig medizinische Überwachung und Kontrolle. 102. Der Schiffskapitän ungünstige Sanitär-epidemiologischen Situation, Besatzungsmitglieder mit Anzeichen von ansteckenden Krankheiten, Todesfällen und sanitär gefährlichen Gütern, mit dem Agenten des Schiffs der V / A PHA Liepaja Zweig Mitarbeiter spätestens 12 Stunden vor der Ankunft der Schiffsaußen Straßen zu informieren. 103 Gefäße , die die besonders gefährlichen Krankheiten in den betroffenen Gebieten, V / A PHA Liepaja Zweig Mitarbeiter eingegeben, nach eigenem Ermessen und je nach den Umständen, medizinische Hygiene Inspektion durch an dem Port am Eingang aus. 104 Schiffssanitär Dokumente erfolgt rund um die Uhr Anwendung Eingang der Bestellung. 105. Die ungünstige epidemiologische Situation an Bord M / A PHA Liepaja Niederlassung wird Epidemie Maßnahmen organisieren. 106 V / A PHA Liepaja Niederlassung Mitarbeiter im Rahmen des nationalen Überwachungsprogramms „Bürgermeister des Agenten-Kreisüberwachung“ führt regelmäßige Nagetier – Kontrolle des Hafengebiets und an Bord von Schiffen. Das Hafengebiet des Lagers von Nagern berichtet N / A PHA Liepaja Niederlassung Mitarbeiter. 107 Desinfektion, Schädlingsbekämpfung Schiff, Ladung, Ladungs Rume nach Sanitär gefährlich Frachtumschlag durchgeführt N / A PHA Liepaja Niederlassung Mitarbeiter, alle Vorsorgemaßnahmen. Diese Arbeiten werden auf dem Reeder durchgeführt. 108 Kai Hydranten und Wasserstrang Wasserqualitätskontrolle V / A PHA Liepaja Zweig Trinken. 109. Nach dem Kapitän oder der Antrag des Schiffseigners und auf seinen Kosten nehmen N / A PHA Liepaja Niederlassung Mitarbeiter an Bord folgende Arbeiten: 109,1.Wasseruntersuchungen mit der Ausgabe der entsprechenden Bescheinigung über die Einhaltung der nationalen Norm; 109.2. Beurteilung auf Schiff Abwasserbehandlung und Desinfektion Effizienz des Systems in Übereinstimmung mit den Anforderungen des MARPOL – Übereinkommens; 109,3.Medikamente und medizinische Versorgung Erste – Hilfe – Existenz – Test mit der Erteilung eines Zertifikats. 110. Um gefährliche Krankheiten auf den Import und Vertrieb Bedrohung Latvian zu verhindern, hat der Kapitän die V / A PHA Liepaja Niederlassung Mitarbeiter für Personalwechsel zu informieren.
8.3. Fire Safety Rules Port 111. Brandschutz jeden Hafensektor unter der Verantwortung des Bereichs Port vom Eigentümer oder Benutzern. 112 Brandschutz an Bord von Schiffen im Hafenbecken, die Verantwortung und die Einhaltung der Master. 113 Schiffe während im Hafenbecken, die Feuerlöschsysteme und Geräte müssen für den sofortigen Einsatz in Ordnung und bereit sein. 114 ein Feuer an Bord des Wachschiff ankündigt Alarm Nach bemerken, Brandbekämpfung verwalten und die Hafenmeisterei und die Staat Feuerwehr und Rettungsdienst in Liepaja Team, das gegebenenfalls mitteilen, an den Löschoperationen nehmen. 115. Eröffnung Feuer im Hafengebiet, die Person , die sie unverzüglich die Hafenmeisterei, National Feuerwehr und Rettungsdienstes und Liepaja Team Anlegeplatz und initiieren Liquidation des Feuers mit allen zur Verfügung stehenden Mittel bemerkt hat.Anlegeplatz, nach der Branderkennung und Meldung von Bränden Empfang der Benachrichtigung und die Brandbekämpfung organisieren. 116 Feuer im Hafenbereich, wird das Schiff bereit sein , den Gefahrenbereich des Hafens zu verlassen. 117. Kurzfristige Arbeit auf das Brandverhalten der Schiffe, falls erforderlich, eine schriftliche Genehmigung in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen und Vorschriften erhalten, die Verpflichtung Anlegeplatz zu informieren. 118 , ein Schiff mit Kraftstoff geladen (außer Bunkern und Schiffsbetankungs gemäß § 71) oder anderer entflammbarer Ladung durch den Hafen, mit dem Anlegeplatz in Koordination. Ein Schiff angehoben Signalflagge „Bravo“ und die dunkle Zeit des Tages rot lokuguns einzuschalten. 119 alle Hafenflächen unerschwinglich und erläuternde Zeichen in lettischer und englischer Sprache vertrieben werden sollten.
9. Die Verantwortung für die Verletzung der Hafenordnung
120. Diese Bestimmungen sind bindend für alle juristischen und natürlichen Personen, einschließlich der Schiffe befindet oder im Hafen arbeitet. Die Umsetzung dieser Vorschriften überwacht Pavilosta Port Authority und die Hafenmeisterei.121. Für diese Verletzung einer natürlichen oder juristischen Person ist in Übereinstimmung mit dem Verwaltungsverstoß und anderen Gesetzen und Vorschriften verantwortlich. 122 Pavilosta Port Authority ist nicht verantwortlich für andere natürliche oder juristische Person Handlung oder Unterlassung Ergebnisse und unterliegen den Gesetzen und Vorschriften, um einen beliebigen Port verursacht zu erreichen berechtigt direkte Schädigung eine volle Rückerstattung.123. Um den Hafenbetrieb zu gewährleisten, nach Änderungen in den lettischen Gesetzen können diese Regeln geändert werden. Wenn Änderungen vorgenommen werden, geführt gegeben durch den normativen Akt höherer Rechtskraft.124. Diese Bestimmung Unkenntnis entbindet die Täter aus gesetzlicher Haftung.
10. Hafengebühren werden berechnet
125 Hafengebühren und Tarife vom Rat des Pavilosta Hafen genehmigt werden. Pavilosta Port Authority 45 Tage vor den Hafengebühren von Änderungen in Kraft tretenden bietet Verfügbarkeit Hafengebühren Änderung Pāvilostas Website in Lettisch und Englisch. 126 Harbor Vorstand kann Pāvilostas Hafengebühren und Tarif genehmigt Obergrenzen für die folgenden Leistungen: 126,1.Hafengebühren:126.1.1. Tonnage Gebühren; 126.1.2. Kanalladung; 126.1.3. Sanitärgebühr; 126.1.4.kleine Schiffsgebühr; 126.1.5. Ankergebühr; 126.1.6. Eis Gebühr; 126.1.7. Kaianlage Gebühr; 126.1.8.Frachtkosten; 126.1.9. Passagiergebühr; 126,2. Tarif Obergrenzen für die folgenden Dienstleistungen durch den Hafen zur Verfügung gestellt:126.2.1. Gebühren für die Anker- und Losmachen Operationen;126.2.2. Gebühr für Müll und Schmutzwasser; 126.2.3. Ladungen für Schlepper und andere schwimmende Mittel; 126.2.4. Zahlung für die Feuerwehr; 126.2.5. Gebühren für dieTrinkwasserversorgung. 127 Schiffe vor Verlassen den Hafens zahlen für jede juristische oder natürliche Person Schaden verursacht hat . 128 Frachtschiff Agent stellt sicher , dass die Hafengebühren und Servicegebühren Zahlung Pavilosta Port Authority und die lettische Maritime Administration, die Sammlung von Reedern, nach Port bestehenden Tarifen und Zahlungsverfahren. Der Rest der Reeder nehmen geltenden Vorschriften Siedlungen mit Pavilosta Port Authority und der lettischen Schifffahrtsbehörde in Übereinstimmung mit dem folgenden Rezept und Zahlung von Rechnungen vorgelegt. 129 Pavilosta Port Authority bietet folgende Dienstleistungen im Hafen: 129,1. Kraft- und Schmierstoffe Versorgung (Tanken und Bunkern Tanker aus ihren Verankerungen seiner wirtschaftlichen Tätigkeit in dem Anlegeplatz Benutzer); 129,2. Trinkwasser: 129.2.1. Wasserleitungen Anlegestellen;129,3. verschmutztes Wasser und Garbage Collection: 129.3.1. Tanks, dedizierter Transport, Tankstellen; 129.3.2. trocken für Abfallsammelbehältern Küste.
11. Hafenmeisterei
130. Der Hafenmeister wird den Schiffsverkehr in den Hafen und Hafenzufahrten, nehmen Sie die Sicherheit im Seeverkehr Kontrollfunktionen in Bezug auf den Schiffsverkehr im Hafen, Hafenbecken, Schifffahrtsrouten, Anlegeplätze und Terminals organisieren und überwachen. 131 Harbor Master-Aufträge in Übereinstimmung mit den geltenden Rechtsvorschriften und in Bezug auf die Sicherheit im Seeverkehr Maßnahmen ausgestellt sind für alle Schiffe, Organisationen, Unternehmen (Unternehmen), sowie andere natürliche und juristische Personen, die arbeiten oder sind im Hafengebiet befindet. 132. Der Hafenmeister hat das Recht, ein Schiff liegt im Hafen oder auf See zu senden, um die Veranstaltung an Bord zu bewegen der Notfall eingetreten ist oder gefährden sie andere Schiffe in der Nähe, Hafenanlagen, die Menschen oder die Umwelt. Kosten im Zusammenhang mit der Verlagerung des Reeders. 133. Jede Port Flut von Unfällen auf See Hafen Kapitän hat die Küstenwache und die lettische Maritime Administration, sondern auch bei Verschmutzung Meeres- und Binnengewässer Verwaltung, sowie organisiert die anfängliche Untersuchung von Unfällen, Beweismittel und andere Dokumente zu informieren – auch in Bezug auf ein Schiff, das ist wurde in einem Unfall verwickelt, aber nicht beschädigt wurde, ist es seetüchtig und die Vorbereitung für das verlassen oder den Hafen zu verlassen. 134 Pāvilosta Port, der Aufgaben des Hafenkapitäns, kann die Portbrett Entscheidung Pāvilostas Port-Manager ausführen. 135.Ostas Kapitän muss für die Zulassung zu den Portregeln entwickeln und einzureichen. 136.Savas Kompetenz, überwacht die Einhaltung der Hafenordnung.137.Kontrolē Hafengebiet vor Verschmutzung, die Folgen der Umweltverschmutzung im Hafen gewährleisten. 138.Apsaimnieko übertragen seinem Besitz, Wasserbauten, Fairways, Navigationsgeräte und Geräte.
12. Schiff Haft und Arrest
139 Schiff Haft oder Arrest wird mit der Maritime Administration und Schifffahrtssicherheitsgesetz, das Seerecht und anderen Gesetzen und Vorschriften entsprechend durchgeführt werden.
13. Die Hydraulik Strukturen und Geräte Betrieb
140 Permission Anker- und Guet an einem entsprechenden Anlegeplatz laden wird von der Hafenmeisterei ausgestellt werden. 141. Für 137.punktā die vorgeschriebenen Genehmigungen, Piers und Wasserbereich Benutzer oder Besitzer des Hafenmeisterei müssen folgende Unterlagen einreichen:141,1. Die Hafenverwaltung der Erlaubnis für Unternehmen im Hafengebiet;141,2.Handlungen des Objekts Inbetriebnahme;141,3. Sondierungen Plan nähert sich dem Anlegeplatz;141,4.Sondierungen planen 10 m breiten Streifen entlang der Mole;141,5. Die ursprüngliche Akt der Unterwasser Inspektion von 10 m breiten Streifen neben dem Anlegeplatz nach dem Ausbaggern;141,6.Gesetz über den ursprünglichen Wasserbereich mit festem Schleppnetz Überwachung durch die Schifffahrt gefährliche Gegenstände Ernte, auf Verlangen von der Hafenmeisterei. 142. Nach 141 dieser Kojen Benutzer jedes Jahr an den Kapitän der Hafen Daten über die Tiefe an den Anlegeplätzen und Ansätze. Piers, die in großen Mengen verpackt sind, Schrott, Papier und ähnliche Belastung, Benutzer alle zwölf Monate beurteilen, an die Hafenmeisterei als Landebahnen Unterwasser-Umfrage wirkt. 143. Nach dem Kapitän des Port 141 von diesen können zusätzliche Tiefenmessung und wirken die Unterwasser Erhebung sowie Daten über Wasserbereich Überwachung mit festem trawl erfordern.144. Nach 141 dieser Schiffe wird Koje betrieben Propeller verboten werden, mit Ausnahme der für die Schiffsanlegestelle und Losmachen erforderlichen Manöver. 145. Gemäß 141 davon regeln den Betrieb der wichtigsten Motoren nach der Reparatur mit dem Hafenkapitän nur erlaubt, und der schriftlichen Zustimmung des Benutzers, ohne mit anderen Schiffen zu stören. 146 Frachtlast auf dem Pier darf die zulässige Last übersteigt. 147 Unterwasserkabel, Rutschen Abhängen und Hochspannungsleitungen entsprechend markiert werden müssen.148 Liegeplatz Benutzer mit der beabsichtigten Verwendung des Kais entsprechen. 149. Wenn der Betrieb des Schiffs Kai beschädigt oder andere Hafenbau, Anlage oder Einrichtung, Pavilosta Hafenbehörde technische Teile des Hafenmeisters und der Anlegeplatz Operator zusammen mit dem Meister der Abfahrt des Schiffs bilden ein Ereignis handeln, die zusammen mit den Reparaturkostenschätzungen an den Vorstand eingereicht der Halter als Anspruch.Entsprechende Untersuchungen und die erforderlichen Handlungen beschädigt die Anlage Eigentümer oder Betreiber.150. verursachten Verluste durch Schiffhäfen hydrotechnischen Strukturen, Navigationsausrüstung, Häfen und Kommunikationseinrichtungen des Reeders.
14. Angeln Hafenbecken
151 Angelausrüstung Lage und Fischereihafen Becken verboten.
15. Tugboat Dienstleistungen Hafen
152. Basierend auf Pāvilostas Verwaltung und dem Schlepper des Eigentümer oder Besitzer der Vereinbarung zwischen den Hafenschleppern der Erbringung von Dienstleistungen für eine Gebühr unterzeichnet. 153. Die Anzahl von Schleppern notwendig wird vom Master an den Hafenmeister Rat bestimmt. 154 im Schlepptau, der Meister der Arbeit von Schleppern, die Schlepper Dienst Art und Menge bestimmen, sowie für das Abschleppen Sicherheit verantwortlich. Im Notfall, wenn keine Störung Schlepper, an den Folgen der Verantwortung des Kapitäns. 155. durch Schiffe ohne ein Team geschleppt Pulling, vom Schlepper Kapitän eines Schleppseil unter dem Vorsitz Schlepper ist der Bogen befestigt. 156. Die schleppdienste Pavilosta Port Authority mit einem bestimmten Schlepper Eigentümer in den entsprechenden Vertrag. Diese Schlepper Sturm während des Betriebes Warnung muss betriebsbereit sein. 157. Der Kapitän des Schiffes hat das Recht , von der Bestellung für Schleppern vor dem Zeitpunkt , zu dem spätestens eine Stunde zurückzuziehen. Wenn ein Schiff Leistungen von weniger als eine Stunde vor dem Beginn der Operation verweigert, bis der Kapitän der Schiff Tug Dienstleistungen auf Stundensatz bezahlt werden, den Schlepper tatsächliche Zeit auf dem Weg vom Brett und zurück zu seinem Liegeplatz verbrachte gegeben. 158 Hafenarbeiter Schlepper bieten VHF -Kommunikation.
16. Zusätzliche Bedingungen
159. Konventionelle Schiffe und Unternehmen (Unternehmen), Organisationen, juristische und natürliche Personen im Hafen mit konventionellen Schiffen (Brokering – Service, Frachtabfertigung, etc.) arbeiten, ohne in den Regeln der Republik erklärte die von lettischen und internationalen Gesetzen und Vorschriften entsprechen: 159,1. Empfehlungen der IMO für die sichere Beförderung gefährlicher Güter und damit verbundene Tätigkeiten in Häfen ( IMO – Empfehlungen für die sichere Beförderung gefährlicher Güter und damit verbundene Tätigkeiten in Hafengebieten, die IMO – Rundschreiben MSC / Circ.675); 159,2. Fracht Stauung IMO und Sicherung sichere Code mit den Korrekturen (IMO – Code fürdie sichere Behandlung für Fracht Stauung und Sicherung der IMO – Entschließung A.714 (17)); 159,3.IMO Bulk – Laden und Entladen Code für die sichere (BLU – Code) (Code of Practice für das sichere Be- und Entladen von Massengutschiffen (BLU – Code), IMO – Entschließung A.862 (20)); 159,4. IMO / ILO / UN Europäische Wirtschaftsausschuss Richtlinien für die Verpackung von Beförderungseinheiten ( IMO / ILO / UN ECE Richtlinien für das Packen von Beförderungseinheiten (CTU), 1997) ; 159,5.International Association of Ports manuell gefährlicher Güter und Port Umwelt ( IAPH gefährliche Güter und Port Umwelt ); 159,6. Internationale Getreide sichere Transport – Code (Internationaler Code für die sichere Beförderung von Getreide in loser Schüttung, IMO – Entschließung MSC.23 (59)); 159,7. IMO Code für die sichere Beförderung von Holz Deck in der geänderten Fassung (Code für die sichere Beförderung von Holz als Decklast, in der geänderten Fassung, IMO – Resolution A.715 (17)) ; 159,8.Sicherer Betrieb von Containerschiffen, 1998 (ICHCA sicheres Arbeiten auf Containerschiffe, 1998).
17. Schließen
160. Die Bestimmung über das Inkrafttreten Februar 1996 22, abgelaufen ist, erkannte das Ministerium für Verkehr Pāvilostas Portregel Nummer – No.12. Regulations “Pavilosta Harbor-Bestimmungen”. 161. Alle Angelegenheiten, die nicht unter diesen Pāvilosta Portregeln werden nach den geltenden Gesetzen und anderen anwendbaren Gesetzen und Verordnungen geregelt werden.
Saka District Council U.Kristapsons (Unterschrift)